نبذة

طالبة ماجستير دراسات ترجمة في قسم اللغة الفرنسية. أمارس الترجمة في هذه المدونة على سبيل الممارسة ومساعدة الآخرين من متعلمي اللغة الفرنسية ومتخصصي الترجمة.

في هذه المدونة سوف تجد مقالات وفيديوهات مترجمة من الفرنسية، ويمكنك تحميل النصوص الأصلية والمترجمة مفرغة في ملف (PDF)، بالإضافة إلى مقالات تخص الترجمة والمترجمين.

لمتعلمي الفرنسية يمكنهم الاستفادة من المقالات تحت عنوان اللغة الفرنسية ومراجعات الكتب الشهرية.



أحدث مقالات المدونة

كتاب الشهر:Madame Bovary

كتاب: Madame Bovary الكاتب: Gustave Flaubert عدد الصفحات:576 المستوى: B2  فأعلى تقيمي:5 \10 اشتريت الكتاب من دار هاشيت أنطوان في معرض الكتاب الدولي في جدة. الكتاب من كتب Le Livre de poche أو كتاب الجيب. الحكاية: رواية مدام بوفاري (Madame Bovary) كتبها الكاتب الفرنسي جوستاف فلوبير صدرت في عام 1856. تعتبر رواية مدام بوفاري من أولمتابعة قراءة “كتاب الشهر:Madame Bovary”

بودكاست باللغة الفرنسية

أصبح البودكاست هذه الأيام أحد مصادر الاستمتاع أو التعلم، لأنه يحتوي على محتوى متنوع جدا. ومما يميز البودكاست هو إمكانية سماعه في أي مكان ووقت. ولأن الاستماع هو أحد المهارات المهمة في مرحلة التعلم أو حتى خلال الممارسة جهزنا لكم قائمة بقنوات بودكاست باللغة الفرنسية: قنوات موجهة خصيصا للمتعلمين: 1- Français authentique جون أحد أفضلمتابعة قراءة “بودكاست باللغة الفرنسية”

الترجمة الشفوية

في مقالة سابقة تحدثنا عن أنواع الترجمة وأحدها الترجمة الشفوية «L’interprétation» وهو عملية لغوية تتضمن الترجمة لما يقوله المتحدث من لغتين مختلفتين أو من لغة محكية إلى لغة الإشارة. وتتجلى أهمية الترجمة الشفوية في تسهيل التواصل بين الناس من مختلف أنحاء العالم لأهداف مختلفة. يمكننا تصنيف الترجمة الشفوية إلى عدة أنواع منها: الترجمة التتابعية «Interprétationمتابعة قراءة “الترجمة الشفوية”


خدمات:

  • ترجمة نص من وإلى الفرنسية.
  • ترجمة فيديو من وإلى الفرنسية.
  • كتابة محتوى: بالفرنسية أو العربية.